حل درس ترجمة معاني القرآن تفسير 2
نشاط
السؤال : بالتعاون مع زملائك اقترح عددا من الوسائل و الاساليب لتشر ترجمة القرآن الكريم لدى غير العرب من المسلمين و غيرهم ؟
الجواب : من خلال عمل قنوات دينية باللغة الانجليزية - و ايضا إنشاء برامج و تطبيقات للترجمة القرآنية للهواتف - إنشاء مواقع مخصصة لترجمة القرآن
نشاط
السؤال : ما اوجه التشابه و الاختلاف بين الترجمة الحرفية و الترجمة التفسيرية ؟
أوجه التشابه | أوجه الاختلاف |
يتم استخدام اللغة العربية في الاثنين | 1- الحرفية وهي غير ممكنة لأنها تتطلب وجود مفردات متماثلة في اللغة المترجم عليها 2- التفسيرية وهذه ممكنة من الناحية الواقعية أولا : لأنها تعتبر الترجمة نوعا من التفسير و ثانيا لأنها تنفي عن الرتجمة صفة الترجمة ، ولا تتغير الترجمة في ظل هذا المفهوم ترجمة للقرآن و إنما هي نوع من التفسير |
نشاط
السؤال : ضع علامة صح أمام العبارة الصحيحة و علامة خطأ أمام العبارة غير الصحيحة فيما يأتي :
1- الترجمة هي نقل الكلام من لغة غلى أخرى ( صح )
2- الترجمة الحرفية أداء للمعنى على الوجه الصحيح ( خطأ )
3- يمكن لعامة الناس ترجمة القرآن لأنه يقوم على الاجتهاد ( خطأ )
4- من شروط صحة الترجمة التفسيرية أن يكون المترجم سليم المعتقد ( صح )
التقويم
السؤال : متى تكون الترجمة واجبة ؟
الجواب : أن لا تجعل بديلا عن القرآن بحيث يستغني بها عنه وعلى هذا فلابد أن يكتب القرآن باللغة العربية إلى جانبه هذه الترجمة لتكون كالتفسير
السؤال : لم كانت الترجمة الحرفية محرمة ؟
الجواب :
الترجمه الحرفية للقران الكريم مستحليه عند كثير من اهل العلم وذلك لانه شرط في هذا النوع من الترجمه شروط لا يمكن تحققه معها وهي
1- وجود مفردات في اللغه مترجم اليها بايذاء حروف اللغه المترجم منها
2- وجود ادوات للمعاني في اللغه المترجم اليها مساويه او مشابهه للادوات في اللغه المترجم منها
3- تماثل اللغتين المترجم منها واليها في ترتيب الكلمات حين تركيبها في الجمل والصفات والاضافات وقال بعض العلماء ان الترجمه الحرفية يمكن تحقيقها في بعض ايه او نحوها ولكنها و إن أمكن تحققها نحو ذلك ، محرمة لانها لا يمكن ان تؤدي المعنى بكماله ولا ان تؤثر في النفوس تأثير القرآن المبين ولا ضرورة تدعو إليها للاستغناء عنها بالترجمة المعنوية
السؤال : علل اشتراط معرفة المترجم للغتي الترجمة ؟
الجواب :
1- ان يكون المترجم عالميا بمدلولات الالفاظ فى اللغتين المترجم منها و اليها وما تقتضيه حسب السياق الثالث
2- ان يكون عالما بمعانى الالفاظ الشرعية فى القرآن ولا تقبل الترجمة للقرآن الا من مأمون عليها عليها بحيث يكون مسلما مستقيما في دينه